On the occasion of Mother’s Day, celebrated this Sunday, May 10 in several countries, Céline Dion shared a moving tribute to her late mother. But if the singer’s words touched her admirers, one detail quickly sparked a controversy.
On her social networks, Céline Dion published this Sunday, May 10, a tender archive photo where she appears smiling alongside her mother, Thérèse, who died on January 17, 2020. the age of 92. In the caption, the artist expressed his gratitude to the one who shaped his life, on Quebec Mother’s Day. “Mom, your strength, your tenderness and your love made me what I am,” she writes in the opening, before evoking the emotional legacy left by her mother in her own children, René-Charles, Nelson and Eddy. The singer continues: “You stay with me… discreetly present, guiding my life and that of your grandchildren.” An intimate and sincere statement in which she highlights how maternal love continues to be transmitted through generations.
In the comments, many fans also paid tribute to the one many affectionately nicknamed “Maman Dion”. Several Internet users shared memories or messages of support for the artist. “Always in our hearts, Maman Dion,” wrote one admirer. Another added: “Very beautiful message for your mother, Céline. She will always remain in our hearts.” Some testimonies were particularly touching. “I had the honor of being held in your mother’s arms one day, and I cried afterwards,” confides an Internet user, moved by the memory of this meeting.
Also read
“I’m really fine”: Is Céline Dion telling the truth in her video? A body language expert answers us
Skip the ad
A publication in English that provokes the anger of French-speaking fans
But quickly, the emotion gave way to controversy. Several Quebec and French-speaking subscribers strongly criticized the singer for choosing English to pay tribute to her own mother, an emblematic figure of Quebec French-speaking culture. “Your mother spoke to you in French,” says a user with bitterness. “Not even able to write to him in French…” laments another. For many Internet users, the choice of language in such a personal message is not trivial. They believe that a tribute addressed to Thérèse Tanguay-Dion should naturally have been written in French, the family’s heart language.






